La louange: sept termes hébreux

Durant le stage annuel de 2017 , nous avions participé à une petite analyse faite par Jonathan Hugues sur les racines du mot « louange » dans la Bible. Voici donc , listés, sept termes hébreux traduits par louange dans notre langue.

1) Halal

Halal est un mot racine d’où est tiré le mot « hallelujah » . Ce mot signifie »être clair, briller, se vanter,montrer, s’extasier, célébrer »
Il est utilisé plus de 80 fois dans la Bible, et spécifiquement 12 fois dans le seul Psaume

2) Shabach

Schabach signifie « adresser la parole d’un ton fort, crier » .
Ce terme est utilisé dans les Psaume 63 verset 3, Psaume 145 verset 4, Psaume 147 verset 12.

3) Yadah

C’est un verbe avec une racine signifiant »la main étendue, jeter la main ou adorer avec la main étendue.
Ce mot se trouve dans 2 Chroniques 20 verset 21, Psaume 52 verset 9, Psaume 67 verset 5 et Psaume 139 verset 14
Dans le Nouveau Testament, Paul dit à Timothée
« je veux donc que les hommes prient en tout lieu en élevant les mains pures, sans colère et mauvaises pensées » 1 Timothée 2 verset 8

4) Towdah

Towdah provient du même mot racine que « yadah » mais est utilisé de façon plus spécifique.
Littéralement il veut dire « extension de la main dans l’adoration, acceptation ». Il est utilisé dans les Psaumes et ailleurs pour remercier Dieu pour les choses qui ne sont pas encore reçues, aussi bien que pour les choses déjà à portées de main.
Psaume 42 verset 4, Jérémie 17 verset 26, Psaume 50 verset 23

5) Barak

Barak signifie « s’agenouiller, bénir Dieu comme un acte d’adoration ». Psaume 72:15
Lorsqu’il est utilisé dans la Parole de Dieu , il peut signifier « s’attendre à recevoir quelque chose du Seigneur »
IL est aussi traduit par « béni » dans Néhémie 9:5 et Psaume 96:2

6) Zamar

Zamar signifie « toucher les cordes » et est utilisé en même temps que l’adoration instrumentale.
Psaume 150 est un exemple parfait de ce type de louange. Dans un autre psaume, David déclare « mon coeur est affermi , O Dieu! je chanterai, je ferai retentir mes instruments, c’est ma gloire! Réveillez vous, mon luth et ma harpe ! Je réveillerai l’aurore. Je te louerai parmi les peuples! je te chanterai parmi les nations » Psaume 108:2-4
Voir aussi Psaume 21:14, psaume 57:8 et Psaume 138:1

7) Tehilla

Ce mot signifie simplement « chanter, louer » . Tehilla c’est chanter notre Halal.
Pourtant tu es le saint, tu sièges au milieu des louanges d’Isarel » Psaume 22:4
Le mot ici pour « louanges » est « tehilla ».
C’est le type de louange où Doei aime à sièger.
C’est le 2ème  mot le plus utilisé pour « louange » survenant 50 fois dans l’Ancien Testament y compris Habacuc 3:3 et Sophonie 3:19-20

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *